பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
எட்டாம் தந்திரம் - 4. மத்திய சாக்கிராவத்தை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


பாடல் எண் : 5

வைச்சன அச்சு வகையிரு பத்தஞ்சோ(டு)
உச்ச முடன் அணை வான்ஒரு வன்னுளன்
பிச்சன் பெரியன் பிறப்பிலி என்றென்று
நச்சி அவனருள் நான்உய்ந்த வாறே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

உயிர்களுக்கு உதவியாக அவைகளின் வசமாக வைக்கப்பட்ட கருவிகள் இருபத்தஞ்சு. எனினும், (அவைகளை வைத்துமட்டும் போதாமையால்) எல்லாவற்றையும் நடத்தும் தலைமைப்பாட்டோடு உடனாய், நீங்காது ஒருவன் இருக்கின்றான். அவனை எல்லா நூல்களும் ஒருமுகமாக, `பித்தன்` என்றும் `பெரியோன்` என்றும் `பிறப்பிலி` என்றும் கூறுதலையறிந்து. அவனையே விரும்பி நான் உய்ந்தவாறு குறிக்கொளத்தக்கதாகும்.

குறிப்புரை:

இருபத்தஞ்சு கருவிகளாவன, ஆன்மதத்துவம் இருபத்து நான்கும், புருட தத்துவம் ஒன்றுமாம். வித்தியா தத்துவங்கள் அனைத்தும் `புருடன்` என ஒன்றாக அடக்கப்பட்டன. ஆன்மாக் களுடன் இறைவன் கருவிகளைக் கூட்டினால் மட்டும் போதாது. செயல்தோறும் அவனும் உடன் இயங்கினால்தான் உயிர்கள் அக் கருவிகளால் அடையத் தக்க பயனை அடையும். அதுபற்றி இறைவன் அவ்வாறு உடன் நிற்றலையே இம்மந்திரத்தால் குறித்தார்.
இறைவன் இவ்வாறு உடனாய் நிற்கும் நிலைபெத்த காலத்தில் மத்தியாலவத்தையிலே சிறப்பாக நிகழ்தலால், அவ்வவத்தை `உணர்த்து முறைமை` - எனப்படுகின்றது. ஆகவே அதனை இங்குக் குறித்தல் முறைமையாகின்றது. ஈற்றில் உரைக்கப்பட்டது சொல்லெச்சம்.
இறைவன் இங்ஙனம் உடனாய் நிற்கும் நிலை சிவஞான போதம் பதினொன்றாம் சூத்திரத்தில் `காணும் உபகாரம்` என இனிது விளக்கப்பட்டது.
`இங்ஙனம் உடனாய் நிற்பவனைப் பிற தேவராக உணராது, சிவபெருமானாகவே உணர்தல் வேண்டும்` என்பதையே பின்னிரண் டடிகளால் கூறினார். `பிச்சன், பிறப்பிலி, பேர் நந்தி` என அப்பரும் அருளிச் செய்தார்.l `அவனருள் நச்சி` என மாற்றி யுரைக்க.
`இருபத்தஞ்சு` - என்றதை மாகேசுர மூர்த்தமாகக் கொள் ளுதற்கு, இங்கு யாதோர் இயைபும் இல்லாமை யறிக.
இதனால், மத்தியாலவத்தை பற்றி அறியத்தக்கதொரு சிறப்புப் பொருள் கூறப்பட்டது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
కోరిన వారికి కోరినట్లు సాక్షాత్కరించే ఈశ్వరుడు, ధరించిన లీలావతారాలు ఇరవై అయిదు. ఇందులో ఉన్నతమైన ప్రాణులను రక్షించే పరమాత్మగా శివుడున్నాడు. భక్తుల పట్ల తీవ్రప్రేమ కలిగిన వాడు కనుక భ్రాంతుడని జనన మరణాలు లేని విశిష్టత కలవాడు కనుక ఉన్నతుడని పేర్కొంటారు. నేనూ ఆ విధంగానే ఆరాధించి ఉన్నతి గాంచాను.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
परमात्मा एक है जिसने पच्चीस तत्वों को निर्मित किया
और उनके साथ अपने शरीर में मैं निवास करता हूँ
वह पागल है, वह महान है, वह जन्महीन है
इस प्रकार प्रेम से कहकर मैंने परमात्मा को खोजा
और परमात्मा ने मुझको अपनी कृपा प्रदान की
और अब मेरा पुनरुद्धा्र हो गया है।

- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
God Placed the Twenty-Five Tattvas for Jiva

One there is,
Who placed Tattvas five and twenty,
With them in my body I abide;
``Mad is He, Great is He, Birthless is He``
—Thus in endearment I sought Him;
And by the Grace He granted
Redeemed am I.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑁃𑀘𑁆𑀘𑀷 𑀅𑀘𑁆𑀘𑀼 𑀯𑀓𑁃𑀬𑀺𑀭𑀼 𑀧𑀢𑁆𑀢𑀜𑁆𑀘𑁄(𑀝𑀼)
𑀉𑀘𑁆𑀘 𑀫𑀼𑀝𑀷𑁆 𑀅𑀡𑁃 𑀯𑀸𑀷𑁆𑀑𑁆𑀭𑀼 𑀯𑀷𑁆𑀷𑀼𑀴𑀷𑁆
𑀧𑀺𑀘𑁆𑀘𑀷𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀺𑀬𑀷𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑀺𑀮𑀺 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀦𑀘𑁆𑀘𑀺 𑀅𑀯𑀷𑀭𑀼𑀴𑁆 𑀦𑀸𑀷𑁆𑀉𑀬𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀯𑀸𑀶𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱৈচ্চন় অচ্চু ৱহৈযিরু পত্তঞ্জো(টু)
উচ্চ মুডন়্‌ অণৈ ৱান়্‌ওরু ৱন়্‌ন়ুৰন়্‌
পিচ্চন়্‌ পেরিযন়্‌ পির়প্পিলি এণ্ড্রেণ্ড্রু
নচ্চি অৱন়রুৰ‍্ নান়্‌উয্ন্দ ৱার়ে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வைச்சன அச்சு வகையிரு பத்தஞ்சோ(டு)
உச்ச முடன் அணை வான்ஒரு வன்னுளன்
பிச்சன் பெரியன் பிறப்பிலி என்றென்று
நச்சி அவனருள் நான்உய்ந்த வாறே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வைச்சன அச்சு வகையிரு பத்தஞ்சோ(டு)
உச்ச முடன் அணை வான்ஒரு வன்னுளன்
பிச்சன் பெரியன் பிறப்பிலி என்றென்று
நச்சி அவனருள் நான்உய்ந்த வாறே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वैच्चऩ अच्चु वहैयिरु पत्तञ्जो(टु)
उच्च मुडऩ् अणै वाऩ्ऒरु वऩ्ऩुळऩ्
पिच्चऩ् पॆरियऩ् पिऱप्पिलि ऎण्ड्रॆण्ड्रु
नच्चि अवऩरुळ् नाऩ्उय्न्द वाऱे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ವೈಚ್ಚನ ಅಚ್ಚು ವಹೈಯಿರು ಪತ್ತಂಜೋ(ಟು)
ಉಚ್ಚ ಮುಡನ್ ಅಣೈ ವಾನ್ಒರು ವನ್ನುಳನ್
ಪಿಚ್ಚನ್ ಪೆರಿಯನ್ ಪಿಱಪ್ಪಿಲಿ ಎಂಡ್ರೆಂಡ್ರು
ನಚ್ಚಿ ಅವನರುಳ್ ನಾನ್ಉಯ್ಂದ ವಾಱೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
వైచ్చన అచ్చు వహైయిరు పత్తంజో(టు)
ఉచ్చ ముడన్ అణై వాన్ఒరు వన్నుళన్
పిచ్చన్ పెరియన్ పిఱప్పిలి ఎండ్రెండ్రు
నచ్చి అవనరుళ్ నాన్ఉయ్ంద వాఱే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

වෛච්චන අච්චු වහෛයිරු පත්තඥ්ජෝ(ටු)
උච්ච මුඩන් අණෛ වාන්ඔරු වන්නුළන්
පිච්චන් පෙරියන් පිරප්පිලි එන්‍රෙන්‍රු
නච්චි අවනරුළ් නාන්උය්න්ද වාරේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
വൈച്ചന അച്ചു വകൈയിരു പത്തഞ്ചോ(ടു)
ഉച്ച മുടന്‍ അണൈ വാന്‍ഒരു വന്‍നുളന്‍
പിച്ചന്‍ പെരിയന്‍ പിറപ്പിലി എന്‍റെന്‍റു
നച്ചി അവനരുള്‍ നാന്‍ഉയ്ന്ത വാറേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
วายจจะณะ อจจุ วะกายยิรุ ปะถถะญโจ(ดุ)
อุจจะ มุดะณ อณาย วาณโอะรุ วะณณุละณ
ปิจจะณ เปะริยะณ ปิระปปิลิ เอะณเระณรุ
นะจจิ อวะณะรุล นาณอุยนถะ วาเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝဲစ္စန အစ္စု ဝကဲယိရု ပထ္ထည္ေစာ(တု)
အုစ္စ မုတန္ အနဲ ဝာန္ေအာ့ရု ဝန္နုလန္
ပိစ္စန္ ေပ့ရိယန္ ပိရပ္ပိလိ ေအ့န္ေရ့န္ရု
နစ္စိ အဝနရုလ္ နာန္အုယ္န္ထ ဝာေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴイシ・サナ アシ・チュ ヴァカイヤル パタ・タニ・チョー(トゥ)
ウシ・サ ムタニ・ アナイ ヴァーニ・オル ヴァニ・ヌラニ・
ピシ・サニ・ ペリヤニ・ ピラピ・ピリ エニ・レニ・ル
ナシ・チ アヴァナルリ・ ナーニ・ウヤ・ニ・タ ヴァーレー
Open the Japanese Section in a New Tab
faiddana addu fahaiyiru baddando(du)
udda mudan anai fanoru fannulan
biddan beriyan birabbili endrendru
naddi afanarul nanuynda fare
Open the Pinyin Section in a New Tab
وَيْتشَّنَ اَتشُّ وَحَيْیِرُ بَتَّنعْجُوۤ(تُ)
اُتشَّ مُدَنْ اَنَيْ وَانْاُورُ وَنُّْضَنْ
بِتشَّنْ بيَرِیَنْ بِرَبِّلِ يَنْدْريَنْدْرُ
نَتشِّ اَوَنَرُضْ نانْاُیْنْدَ وَاريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʋʌɪ̯ʧʧʌn̺ə ˀʌʧʧɨ ʋʌxʌjɪ̯ɪɾɨ pʌt̪t̪ʌɲʤo:(ʈɨ)
ʷʊʧʧə mʊ˞ɽʌn̺ ˀʌ˞ɳʼʌɪ̯ ʋɑ:n̺o̞ɾɨ ʋʌn̺n̺ɨ˞ɭʼʌn̺
pɪʧʧʌn̺ pɛ̝ɾɪɪ̯ʌn̺ pɪɾʌppɪlɪ· ʲɛ̝n̺d̺ʳɛ̝n̺d̺ʳɨ
n̺ʌʧʧɪ· ˀʌʋʌn̺ʌɾɨ˞ɭ n̺ɑ:n̺ɨɪ̯n̪d̪ə ʋɑ:ɾe·
Open the IPA Section in a New Tab
vaiccaṉa accu vakaiyiru pattañcō(ṭu)
ucca muṭaṉ aṇai vāṉoru vaṉṉuḷaṉ
piccaṉ periyaṉ piṟappili eṉṟeṉṟu
nacci avaṉaruḷ nāṉuynta vāṟē
Open the Diacritic Section in a New Tab
вaычсaнa ачсю вaкaыйырю пaттaгнсоо(тю)
ючсa мютaн анaы ваанорю вaннюлaн
пычсaн пэрыян пырaппылы энрэнрю
нaчсы авaнaрюл наанюйнтa ваарэa
Open the Russian Section in a New Tab
wächzana achzu wakäji'ru paththangzoh(du)
uchza mudan a'nä wahno'ru wannu'lan
pichzan pe'rijan pirappili enrenru
:nachzi awana'ru'l :nahnuj:ntha wahreh
Open the German Section in a New Tab
vâiçhçana açhçò vakâiyeirò paththagnçoo(dò)
òçhça mòdan anhâi vaanorò vannòlhan
piçhçan pèriyan pirhappili ènrhènrhò
naçhçi avanaròlh naanòiyntha vaarhèè
vaicceana acsu vakaiyiiru paiththaigncioo(tu)
uccea mutan anhai vanoru vannulhan
piccean periyan pirhappili enrhenrhu
naccei avanarulh naanuyiintha varhee
vaichchana achchu vakaiyiru paththanjsoa(du)
uchcha mudan a'nai vaanoru vannu'lan
pichchan periyan pi'rappili en'ren'ru
:nachchi avanaru'l :naanuy:ntha vaa'rae
Open the English Section in a New Tab
ৱৈচ্চন অচ্চু ৱকৈয়িৰু পত্তঞ্চো(টু)
উচ্চ মুতন্ অণৈ ৱান্ওৰু ৱন্নূলন্
পিচ্চন্ পেৰিয়ন্ পিৰপ্পিলি এন্ৰেন্ৰূ
ণচ্চি অৱনৰুল্ ণান্উয়্ণ্ত ৱাৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.